Page 1 of 1

FACHÜBERSETZER IM BEREICH MEDIZIN, ÄRZTEBRIEFE, BEFUNDE, HISTOLOGIE

Posted: Tue May 14, 2024 7:07 am
by Kaminskii
Meine Erfahrungen im Bereich Fachübersetzungen Medizin und Wissenschaft reichen von Ultraschall-Berichte bis hin zu komplexe Operationsberichte und histologische Befundberichte – da, wo die Biologie, Medizin, Chemie, Physik und soziale Wissenschaften sich aneinanderstoßen. Gerade eine Fusion von den um die Medizin stehenden Fachbereichen ist unser interpreterisches Werk. Präzise Interpretation und gleichzeitig lesetaugliche Übersetzungsergebnisse wiederspiegeln unsere tägliche Arbeit für Kunden, für die diese Texte lebenswichtig sind. Mehr als 20 Jahre Übersetzungserfahrung bei fast täglichem Übersetzungswerk ergibt festes Verständnis des Fachs Medizin.

https://medicaltranslate.ru/fachuberset ... istologie/

Re: FACHÜBERSETZER IM BEREICH MEDIZIN, ÄRZTEBRIEFE, BEFUNDE, HISTOLOGIE

Posted: Tue Sep 17, 2024 6:19 am
by jassiet.ross
Your experience in medical and scientific translation is impressive! It’s clear that you have a deep understanding of the intersection between various scientific disciplines and how crucial accurate translation is in these fields. The range of documents you handle, from ultrasound reports to complex surgical and histological reports, highlights the importance of precision and clarity in translation.

It's fascinating to see how your expertise bridges different areas of medicine and science, ensuring that critical information is conveyed accurately and effectively. With over 20 years in the field, your insights must be incredibly valuable to those relying on these translations. Keep up the excellent work—your contributions are essential for ensuring clear communication in such vital areas!

Re: FACHÜBERSETZER IM BEREICH MEDIZIN, ÄRZTEBRIEFE, BEFUNDE, HISTOLOGIE

Posted: Thu Oct 10, 2024 5:54 am
by MonaP
That's an impressive range of expertise! Translating medical and scientific texts, especially in areas like ultrasound reports, surgical notes, and histological findings, requires not only linguistic precision but also deep subject knowledge. It's clear from your experience that you truly understand how critical these translations are for your clients. I also appreciate how you highlight the fusion of various disciplines around medicine—biology, chemistry, physics, and even social sciences—and how that complexity makes medical translation a specialized art. With over 20 years of experience, your dedication to producing both accurate and readable translations really stands out. Keep up the great work—your role is truly vital!